Die Ikone der modernen japanischen Dichtkunst mit ihrem aufsehenerregenden Lyrikdebüt – erstmals auf Deutsch«Midaregami», zu Deutsch «wirres Haar», steht für eine Revolution des traditionellen ...mehr
Die Ikone der modernen japanischen Dichtkunst mit ihrem aufsehenerregenden Lyrikdebüt – erstmals auf Deutsch«Midaregami», zu Deutsch «wirres Haar», steht für eine Revolution des traditionellen ...mehr
Verlag
Manesse
Erscheinungsdatum
27.09.2023
ISBN/EAN
978-3-641-27280-7
Format
E-Buch Text Elektronisches Buch in proprietärem
Status
lieferbar
Preis
11,99 €
Autor
Jun'ichiro Tanizaki, Übersetzt von Eduard Klopfenstein
Titel
Liebe und Sinnlichkeit
Untertitel
Übersetzt von Eduard Klopfenstein
Beschreibung
Vom Reiz verhaltener SinnlichkeitMann und Frau begegnen sich in der japanischen Gesellschaft traditionell mit großer Zurückhaltung und Höflichkeit. Wer den Reiz solch verhaltener Sinnlichkeit verst ...mehr
Wakayama Bokusui, Übersetzt von Eduard Klopfenstein
Titel
In der Ferne der Fuji wolkenlos heiter
Untertitel
Moderne Tanka. Mit fünf meisterhaften Kalligrafien des Autors - Übersetzt von Eduard Klopfenstein
Beschreibung
31 Silben und 5 Zeilen, die die Welt anhaltenTanka, diese älteste Gedichtform Japans, bannt den Augenblick zu einem lyrischen Schnappschuss des Lebens. Ursprung des Haiku, schließen sich auch beim T ...mehr
Verlag
Manesse
Erscheinungsdatum
19.03.2018
ISBN/EAN
978-3-641-22354-0
Format
E-Buch Text Elektronisches Buch in proprietärem
Status
lieferbar
Preis
3,99 €
Autor
Wakayama Bokusui, Übersetzt von Eduard Klopfenstein
Titel
In der Ferne der Fuji wolkenlos heiter
Untertitel
Moderne Tanka. Mit fünf meisterhaften Kalligrafien des Autors - Übersetzt von Eduard Klopfenstein
Beschreibung
31 Silben und 5 Zeilen, die die Welt anhaltenTanka, diese älteste Gedichtform Japans, bannt den Augenblick zu einem lyrischen Schnappschuss des Lebens. Ursprung des Haiku, schließen sich auch beim T ...mehr
Shuntarô Tanikawa, Übersetzt von Eduard Klopfenstein
Titel
minimal
Untertitel
30 Gedichte
Beschreibung
"minimal" birgt eine Fülle an Dichtungen, die in ihrer kargen sprachlichen Reduziertheit ein Glücksfall sind im Werk des großen japanischen Dichters Tanikawa Shuntarõ, dessen verspieltes Wesen bis ...mehr
Übersetzt und mit einem Nachwort von Eduard Klopfenstein
Beschreibung
Erstmals auf Deutsch: eine japanische Klassikerin des 20. JahrhundertsUnter allen zwischenmenschlichen Verbindungen ist die zwischen Mutter und Sohn eine der innigsten. Okamoto Kanoko, hierzulande noc ...mehr
Verlag
Manesse
Erscheinungsdatum
30.09.2026
ISBN/EAN
978-3-641-34856-4
Format
E-Buch Text Elektronisches Buch in proprietärem
Status
nicht lieferbar
Preis
20,99 €
Autor
Klopfenstein, Eduard; Masami Ono-Feller (Hg)
Titel
Haiku. Gedichte aus fünf Jahrhunderten
Untertitel
Japanisch/Deutsch. Ausgewählt, übersetzt und kommentiert von Eduard Klopfenstein und Masami Ono-Feller. Unter Mitwirkung von Kaneko Tōta und Kuroda Momoko
Beschreibung
Egal, wie oft man sich mit einem Haiku beschäftigt, es erstaunt doch immer wieder, wie viel in diesen Dreizeilern aus 5, 7, 5, Silben geschieht; der überraschende Moment der Evidenz bleibt auch nach ...mehr
Mizuko Masuda, Übersetzt von Heike Patzschke, Herausgegeben von Eduard Klopfenstein
Titel
Der Einzeller
Untertitel
Roman
Beschreibung
Der 25-jährige Student Shiiba Mikio verlor seine Mutter bereits als kleines Kind, und seit dem plötzlichen Tod seines Vaters vor neun Jahren lebt er nun ganz allein in Tokyo. Der Student kämpft sic ...mehr
Hisashi Inoue, Herausgegeben von Eduard Klopfenstein, Übersetzt von Matthias Pfeifer
Titel
Die Sieben Rosen von Tokyo
Untertitel
Roman
Beschreibung
Der Fächermacher Yamanaka Shinsuke hält in seinen Tagebuchaufzeichnungen ein lebendiges Alltagsbild von Tokyo in den Jahren 1945/46 fest: Amerikanische Bombenangriffe versetzen die Bevölkerung in d ...mehr
Deutsche Großunternehmen im Dritten Reich. Aus dem Amerikanischen von Martin Richter
Beschreibung
„Es ist so erfreulich wie bemerkenswert, dass mit Hayes ein herausragender Kenner der Materie einen … Abriss über das Verhältnis von Wirtschaft und Staat im Nationalsozialismus verfasst hat.“
Soziopolis.de, Eva-Maria Roelevink
Eine pointierte und absolut zeitaktuelle Satire auf Selbstverwirklichung und Selbstausbeutung, Arbeitszwänge und Arbeitsverweigerung und den zeitlosen Wunsch, zu arbeiten, um zu leben und nicht zu leben, um zu arbeiten.
»Marwecki vollbringt das Kunststück, den westlichen Abstieg nicht als Untergangsgeschichte zu erzählen. Frei von Phrasen und Illusionen, stiftet die Lektüre nicht nur reiche Erkenntnis – sie macht auch Mut.« Per Leo
Eine kurze Geschichte der Gleichheit. Graphic Novel
Untertitel
Illustriert von Sébastien Vassant und Stephen Desberg. Aus dem Französischen von Stefan Lorenzer
Beschreibung
„Grafisch humorvoll erzählt und inhaltlich fundiert, werden hier vier Semester Masterstudiengang in Politikwissenschaften auf 96 Seiten witzig und smart heruntergeköchelt … Preiswürdig.“ NDR Kultur, Mathias Heller
Roman. Aus dem Englischen von Giovanni und Ditte Bandini.
Beschreibung
In Colm Tóibíns Erzählung „Die Schwestern“ kehren drei sehr unterschiedliche Schwestern in ihre alte Heimat zurück. Ein kluges Buch über Migration und Zugehörigkeit.