Das vorliegende Buch ist der erste Teil der mehrteiligen Serie «DIE SCHÖNHEITEN RUSSLANDS / КРАСОТЫ РОССИИ». ZWEI IN EINEM bedeutet, dass sich die Materialien im Buch und die digitalen Materialien gegenseitig ergänzen und so auf vielfältige Weise genutzt werden können. Das Buch beinhaltet 1. die bebilderten Filmtexte mit Randvokabeln, 2. Fragen zum globalen Textverstehen in Deutsch und Russisch und 3. ein russisch-deutsches Wörterverzeichnis. Im digitalen Teil finden Sie 1. die Filme (je drei Teile über Moskau und Sankt Petersburg sowie zwei Teile über Städte an der Wolga) in der Gesamtdauer von mehr als 70 Minuten (MP4-Format), 2. Fragen zum Textverstehen und als Kontrolle für Sie abrufbare Antworten (im Powerpoint-Format), 3. Wortschatzübungen "Testen Sie sich!" (im Powerpoint-Format), 4. Quellenangabe für Bild und Ton (im PDF-Format). Dieses NEUE ZWEIFACHMEDIUM wird Ihnen, der/die Sie Russisch im Ausmaß von A2 beherrschen, helfen, viel Interessantes über die Schönheiten Russlands schon zu einem sehr frühen Zeitpunkt Ihres Sprachlernens auf Russisch zu erfahren. Normalerweise gehen solche kulturkundlich orientierten Filme weit über das Sprachbeherrschungsniveau A2 hinaus und können daher erst verhältnismäßig spät verstanden werden. Dieses NEUE ZWEIFACHMEDIUM erlaubt Ihnen dagegen, mit Hilfe einer besonderen Art von Untertiteln den Film schon zu einem wirklich frühen Zeitpunkt beim ersten "Hörsehen" zu verstehen. Noch dazu können Sie den Film jederzeit stoppen und vor- bzw. zurückspulen. Sie können nach dem "Hörsehen" selbst kontrollieren, wie viel Sie verstanden und sich gemerkt haben. Daher ist es sinnvoll, die Fragen zuerst auf Deutsch zu beantworten. Wollen Sie alles auf Russisch machen bzw. liegen Ihre Russischkenntnisse unter A2, empfiehlt es sich, den Text zuerst zu lesen und sich in der neuen Lexik (Vokabelangaben am Seitenrand) zu orientieren. Im Filmtext werden am Rand alle über A2 hinausgehenden Wörter (sie sind im Text kursiv gedruckt) übersetzt. Wird ein Wort am Rand kursiv gedruckt, so bezieht es sich auf das Wort im Text in der Zeile darüber. Unter 'einfachen Anführungszeichen' stehende Angaben sind etwas freiere Übersetzungen. Der Text ist durchgehend mit Betonung versehen, damit Sie über das reine Verstehen des Films hinaus weiter sinnvoll an der Verbesserung Ihrer Russischkenntnisse arbeiten können, ist doch das Wissen um die Betonungsstelle im Russischen besonders schwierig (übrigens, hat ein Wort zwei Betonungsstriche, so sind beide Betonungsvarianten möglich). Zur weiteren Verbesserung Ihrer Russischkenntnisse finden Sie im Buch ein russischdeutsches Wörterverzeichnis, in dem die 75 wichtigsten, weil häufigsten, über A2 hinaus gehenden Wörter dieser kulturkundlich-touristischen Texte alphabetisch aufgelistet sind. Dazu gibt es Übungen in digitaler Form ("Testen Sie sich!").